Easing your passage from and to India
What’s the good word?
For Life : Fun at Work Place. IT professionals employed at Polaris Software Lab
engage themselves in a game to break away from stress.
Photo : Bijoy Ghosh ( Digital Image ) To go with Anjana Chandramouly and Rajasimhan’s story
I often have the pleasure of interacting with the young brains of India during our course on ‘Indian Roots, Global Wings’. What an inspiring experience it has been.
At one such meet recently, I worked with a group of MBA graduates. They were a bunch of knowledgeable, respectful and motivated 25-year-olds, the average age of Indians. India will be safe in their hands, I know. With just a bit of polish here, a thought there, a bit of theory and a useful tool they have returned to their companies.
At one session, we were role-playing on ‘Attending a Conference.’
Question: I understand from your name tag that you’re from XYZ institute. What is your field of specialisation?
As the lady launched into all the details of her project, full of acronyms that made no sense to the lay person, I saw a dazed expression on the face of the expat co-facilitator who’d asked the question. He was just being polite, trying to get to know the participants a bit better. This is a classic example of what the new generation calls TMI or Too Much Information!
All things BIG and small
TMI is a pitfall that young managers need to avoid. It’s a handy tip to keep in mind, not only in matters of official communication, but also when facing interviews. When the interviewer asks you what your previous area of work was, there’s no need to give him or her all the minute details about your project. It is enough to give the broad outlines – for instance, say “I have worked on a Frequent Flyers programme with Lufthansa.”
On the other hand, there will be occasions when people do need details and won’t be satisfied with the ‘big picture’. If the interviewer asks you about how you went about your project, then do give details. You could say: “I worked with a team to build a database, and then we needed to identify software to recover certain details from that database … and so on.”
Tailor your words to suit the occasion. The context and the response of the questioner should give you clues to how much or how little you need to say.
Optimal speed
Speak at an appropriate speed and accentuate appropriately. I have found that the young people I work with generally have a strong vocabulary in English; it is simply their diction, speed and coherence that needs to be fine-tuned.
“We are so used to our own ways of speaking that we are often unaware of how we sound to others. But when we’re talking to a cosmopolitan group, or even to a team drawn from different parts of India, it’s helpful to take a minute to listen to ourselves speak …
Imagine you’re from south India, and you have a team member from Uttar Pradesh. Or, one from Germany. Would they be able to understand you easily?”
I have in my personal experience tried to cultivate slower speech and pronounce each word clearly so that now, when speaking to an audience comprising people from different countries or even different parts of India with different levels of exposure, I am understood more easily. But I must confess that when I am in a rush to convey an idea, talking superfast is a trap I fall into every now and then. I’m actively working on it!
F-L-O-W of Thought
Structuring your thoughts is also important in communication. When we speak casually, our thoughts and ideas often tumble out incoherently; sometimes our thoughts are not followed through to the end, there is some interruption, we go off at a tangent, and the main thread of the discussion or subject is lost.
I remember one occasion when we asked a group to make a presentation on the topic ‘Positive traits of Indians’. Each picked one trait. The presenter though, was jumping from one to another haphazardly. We re-did the scene with an acronym to make sense – FAL HI – Indians ‘FAL HI’ on the graph of the world, where ‘F’ stands for flexibility, ‘A’ for adaptability, ‘L’ for loyalty, ‘H’ for hospitality and ‘I’ for intellectually agile. The presentation on this topic was easy and the acronym stayed with the listener.
Non-working Skills
Comfort outside of technical topics is key to building relationships as a global citizen. It is often pointed out to IT companies who send employees on-site that at ‘happy hour’ in a local bar, the Indian groups primarily hang out with each other and leave quickly.
Ideally, young managers should develop the art of small talk and build relationships with their peers in other countries.
At the bar, for example, they could pick up a common topic of interest such as Indian beers versus American beers, and build upon it.
So the big picture, speed, thought flow and interaction are a few areas where practice is needed, while we conduct business across borders.
(The author is CEO of www.globaladjustments.com. She can be reached at info@globaladjustments.com)
| This entry was posted by editor on March 14, 2011 at 12:24 AM, and is filed under Business Line column for the New Manager by Ranjini Manian. Follow any responses to this post through RSS 2.0. Responses are currently closed, but you can trackback from your own site. |
No trackbacks yet.
Comments are closed.









about 2 years ago
Root cause for this are two fold.
1) We usually speak our native language with hardly a pause. When we switch to English, that habit stays on. I am a Malayam speaker who grew up in a family of really fast talkers. Though I used to read a lot in English, I actually used English to communicate (not regurgitate – like how we give mugged up answers in school) only when I was 19 when I joined Engineering college. I had to slow down considerably to talk to my classmates. My first international assignment was to continental Europe and my stay there helped me a lot. To the extent that I am too slow now!
2) We mistake information for knowledge. I think that too comes from our education system. In school, you are in good books if you are the first to jump up indicating you know the answer to any question that is asked. It does take effort to piece together information to present your knowledge. If you do that, your goal automatically becomes getting the audience on board with you. You start speaking in a way that is most comfortable for the audience and not to yourself.
My $0.02!
about 2 years ago
Interesting reading. You are absolutely correct.We Indians mostly think that we have a lot of information in our heads that we seldom que our thoughts. Sometimes,we also feel that the person whom we are addressing knows little & therefore we need to pass on the entire information. To top it, we are fast in our speech. I realized this very early in my travels & corrected it. Unfortunately Global Adjustments were not around in the early eighties!.
Another humorous note I wish to add. Most Indians use the words “No problem” rather freely. I have always cautioned my foreign associates that when an Indian says “No problem”,in most cases, there is a real problem.!
I suggest that you should also think of workshops in communications, as we do not often know to be short & crisp in our communication.
about 2 years ago
TMI or ‘beating around the bush’ is an indian trait which I think the new generation has got out of….or so I;d like to believe.
Nevertheless, reading the stuff brings back to me a 2 day program (condensed into a single day for us) titled “Think on your Feet” I attended. It gave very good tips and trained us to work out an answer using life’s simple tools enabling us to answer questions very simply and aptly.
All said and done, guess it is good to propagate this thought process (about being to the point) among Indians at large AND sharing with persistence can be the only way to bring about change.
Keep up the good work!
about 2 years ago
Dear Ajiet
Think on your feet sounds good, not all younger generation have got it, becoming tongue tied in front of a superior or getting verbal diarrhea is common if we dont look out for it even today by virtue of Being Indian. I suggest this book by Pavan Varma which you may know “Being Indian”
about 2 years ago
This is useful and very relevant.
Communication is an art which needs never ending efforts. As a developing economy, we have a greater responsibility then the other side as usually the other side is the customer.
With Best Regards,
Paresh
about 2 years ago
very interesting — TMI –too much inf .is nothing but NO INFORMATION!- OUR YOUNER GEN. SHD NOT THINK THAT THEY WILL B TERMED AS DUMB IF THEY DONT SPEAK OR SPILL IN THE GIVEN TIME.!!!!. U JUST THINK THAT WHAT THE INTERVIEWER WANT IS AN sms format from u and not a lenghty mail!!!!!!!!!
about 2 years ago
Yes Mr Natarajan as head of an entire airport you know about being at the speed of planes when needed, or as Americans say, in a nutshell!
about 2 years ago
It is a great article to read, it gives lot of insight to build rapport with peers with cross culture.
Thanks for sharing this and expecting many more such excellent article from you please.
Regards,
Sasi Kumar S
Senior Manager, Hexaware Technologies.
about 2 years ago
Dear Sasikumar
I will be glad to share them, do tell me how you use it as I know you have lots of opportunities at Hexaware!
about 2 years ago
Ranjini,
I couldnt agree more!! In fact, as I was reading your article above, it reminded me of my initial days during international conferences and travel, when Kiwis and Ausies will tell few of us from India that they only understood about 80% of what we spoke. Yes, I too worked on the same to try and speak slow and clear. However, the caveat is; if you are talking to Indians all the time and in big gatherings, then the speed you use for Chinese participants could be percieved to be little too slow bu the the Indian participants. Hence, the universal rule applies here too; ” Striking balance”. Regards, Rajendra, Head HR, HDFC Life.
about 2 years ago
Mr Ghag, your experience is spot on! just the other day a colleague in the corridor of our India Immersion Center was speaking to a Japanese client in deliberately slowed down english, and he said in perfect but twanged hindi “aap kahan se aa tapke hain?” it was amusing but embarassing!
about 2 years ago
I receive hundreds of job applications from potential teachers who assure me in the most flowery of language that they will work to their highest ability level to serve my every need without thinking to give me any indication of what their ability level might be. I also get annoyed when they compliment our institution and praise it without having the faintest idea of what it means or stands for. Too many words with no content. I am sure other employers get frustrated as well!
about 2 years ago
I see your point, compliments without authenticity dont lead anywhere I teach that all the time to our young aspiring globalindians too…thanks for sharing this comment John!